(изящните и ритмични стихове на Алан от Лил твърде много издевателстват над моя семпъл латински. Би било чудесно някой да помогне с превода или предложи свой на тези отличчни редове. Разбира се стихове има за всяко от 7-те изкуства и се намират в началото на „Rhythmus de incarnatione Christi“ )
РЕТОРИКА
Скитница е по природа
Влага им названия
В Бог присъда като дирят
Хорските деяния.
Нови тропи във фигура,
Нов пренесен смисъл,
Нови багри във декора,
Новa конструктивност.
В таз словесна фабула
Лежат всички правила.
Rhetorica
Peregrinas a natura
Nominis positio
Cum in Dei transit jura
Hominis conditio.
Novus tropus in figura,
Nova fit translatio,
Novus color in junctura,
Nova fit constructio.
In hac Verbi copula
Stupet omnis regula.
ДИАЛЕКТИКА
Сред местата местност дири
Място от противните,
Свойто място премълчава
Взема го от другите:
Няма е, но поразява,
Мами се в специфики,
В себе си се изчервява
Логика на грешките.
В таз словесна фабула
Лежат всички правила.
Dialectica.
Inter locos locum nescit
Locus a contrariis,
Sui locum obmutescit
Exceptum ab aliis:
Fit elinguis, obstupescit,
Fallitur in propriis,
Et de suis erubescit
Logica fallaciis
In hac Verbi copula
Stupet omnis regula.
АРИТМЕТИКА
От едното не отстъпва,
И дели единното,
От едното се отдръпва,
Едини разделното:
Във неравно, равно снема,
В равното – неравенства,
Но с това се не отнема.
Крайната й простота.
В таз словесна фабула
Лежат всички правила.
Arithmetica.
Dum ab uno non recedit,
Alteratur unitas,
Dum in unum se concedit,
Unitur alteritas:
In diversum idem cedit,
In idem diversitas,
Suum tamen non excedit
Limitem simplicitas.
In hac Verbi copula
Stupet omnis regula.
… haresvat mi, no koi e tozi Alan ot Lil ?